Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com.
Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.
Forum
Deutsch
Deutschübungen für Maria und Alfio
Beiträge | |
---|---|
Mari pilar Danke Gina | |
Andrea Maria Hallo Andrea das kannst du gerne machen. Wir helfen uns doch alle gegenseitig. Es hat sicherlich niemand was dagegen. </qDanke, regina. Ich mach euch aber dann Arbeit. sag mal,umhalb zwölf bist du noch auf und um vier stehst du wieder auf? Wie schaffst du das?Ich beneide dich. Mein Tag ist gaanz kurz,existiert nur, wenn es hell ist.Ich glaube, >Deine unglaubliche Kraft hat mit deiner Entscheidung damals vor vielen Jahren zu tun. Da hast du so eine Klarheit gefunden, so sieht es aus. Toll!!!!!!!!!!!!!!uote> | |
Andrea Maria 1. Ich komme aus Frankreich. Vengo da Francia 2. Er geht____ in die Schule. va a scuola 3. Wir kaufen_____ ein Auto. compriamo una macchina 4. Du trinkst_____Kaffee. stai bevendo un cafè 5. Sie hören_____Musik. (Plural) ascoltano della musica ( ascoltano musica ) 6. Ich frage___ den Lehrer. chiedo all'insegnante 7. Was machen____ Sie heute Abend? Cosa fa di bello stasera? 8. Max spielt_____ gerne Schach. Max gioca agli scacchi 9. Sabine schwimmt_______ im Schwimmbad. Sabine sta nuotando in piscina 10. Kennst_____ du diesen Mann? Conosci quest'uomo? 11. Ich sage______ es dir morgen. Te lo dirò domani 12. Meine Freunde lebt____ in Spanien. Il mio amico vive in Spagna 13. Manfred schreibt____ seiner Freundin. Manfred scrive a sua ragazza 14. Wo wohnt___ ihr? Dove abitate? 15. Julia und Martin tanzen______ gerne Salsa. A giulia e martino piace ballare la salsa. | |
Andrea Maria (5) nicht – kein Regel: „nicht“ verneint Verben, „kein“ verneint Nomen. Beispiel: Ich fahre morgen nicht nach Berlin. Ich habe kein Auto. „nicht“ ist unveränderlich, „kein“ wird wie „ein“ dekliniert. 1. Meine Schwester hat ____kein________ Kind. Mia sorella non ha dei figli 2. Ich gehe heute___nicht______ spazieren. Oggi non faccio una passeggiata 3. Herr Wolf isst ___kein_____ Fleisch. Il signore Lupo non mangia la carne. 4. Anna hat ___kein_____ Geld. Anna non ha dei soldi ( è senza soldi) 5. Luis kann __nicht_____ schwimmen. Luis non sa nuotare bene. 6. Frau Müller hat ____keine______ Zeit. La signora Müller non è libera. 7. Das Bild gefällt mir ___nicht________ . Il quadro non mi piace. 8. Ich verstehe dich ___nicht______ . Non ti capisco 9. Du kennst diese Frau ___nicht____? Non conosci questa donna? 10. Fahr bitte _nicht______ so schnell! Non andare cosi velocemente,per favore. 11. Albert trinkt ___einen_______ Kaffee. Albert beve un cafè 12. Er liebt mich, er liebt mich __nicht________ . Mi ama,non mi ama 13. Das ist ___keine_____ gute Idee! Questa non è una buona idea. 14. Frag mich ____nicht____, ich weiß es auch ____nicht________! non chiedermi,non lo so neanch'io. 15. Das ist ___kein_____ Problem. Non c'è un problema 16. Wir schenken dir ___kein______ Computer, das ist zu teuer. non ti regaleremo un computer, è troppo caro. 17. Ich möchte bitte ___keinen_______ Zucker! Niente zuccheroper me, per favore. 18. Das ist ____kein____ mein Auto. Non è la mia macchina 19. Er ist ___kein___ guter Musiker. Non è un musicista bravo 20. Sie fährt __kein______ gut Auto. non sa guidare | |
Andrea Maria Amici,vi prego di correggermi -grazie- buonanotte! Andrea | |
Mari pilar 1. Ich komme aus Frankreich. Vengo daLLA Francia 2. Er geht____ in die Schule. Egli va a scuola 3. Wir kaufen_____ ein Auto. NOI compriamo una macchina 4. Du trinkst_____Kaffee. TU stai bevendo un cafFè 5. Sie hören_____Musik. (Plural) LORO/ESSI ascoltano della musica ( ascoltano musica ) 6. Ich frage___ den Lehrer. IO chiedo all'insegnante 7. Was machen____ Sie heute Abend? Cosa fa di bello stasera? 8. Max spielt_____ gerne Schach. Max gioca agli scacchi 9. Sabine schwimmt_______ im Schwimmbad. Sabine sta nuotando in piscina 10. Kennst_____ du diesen Mann? Conosci quest'uomo? 11. Ich sage______ es dir morgen. Te lo dirò domani 12. Meine Freunde lebt____ in Spanien. Il mio amico vive in Spagna 13. Manfred schreibt____ seiner Freundin. Manfred scrive aLLA sua ragazza 14. Wo wohnt___ ihr? Dove abitate? 15. Julia und Martin tanzen______ gerne Salsa. A Giulia e Martino piace ballare la salsa. | |
Mari pilar (5) nicht – kein Regel: „nicht“ verneint Verben, „kein“ verneint Nomen. Beispiel: Ich fahre morgen nicht nach Berlin. Ich habe kein Auto. „nicht“ ist unveränderlich, „kein“ wird wie „ein“ dekliniert. 1. Meine Schwester hat ____kein________ Kind. Mia sorella non ha dei figli 2. Ich gehe heute___nicht______ spazieren. Oggi non faccio una passeggiata 3. Herr Wolf isst ___kein_____ Fleisch. Il signore Lupo non mangia la carne. 4. Anna hat ___kein_____ Geld. Anna non ha dei soldi ( è senza soldi) 5. Luis kann __nicht_____ schwimmen. Luis non sa nuotare bene. 6. Frau Müller hat ____keine______ Zeit. La signora Müller non è libera. 7. Das Bild gefällt mir ___nicht________ . Il quadro non mi piace. 8. Ich verstehe dich ___nicht______ . Non ti capisco 9. Du kennst diese Frau ___nicht____? Non conosci questa donna? 10. Fahr bitte _nicht______ so schnell! Non andare cosi velocemente,per favore. 11. Albert trinkt ___einen_______ Kaffee. Albert beve un caffè 12. Er liebt mich, er liebt mich __nicht________ . Mi ama,non mi ama 13. Das ist ___keine_____ gute Idee! Questa non è una buona idea. 14. Frag mich ____nicht____, ich weiß es auch ____nicht________! non chiedermELO,non lo so neanch'io. 15. Das ist ___kein_____ Problem. Non c'è problema 16. Wir schenken dir ___kein______ Computer, das ist zu teuer. non ti regaleremo un computer, è troppo caro. 17. Ich möchte bitte ___keinen_______ Zucker! Niente zucchero per me, per favore. 18. Das ist ____kein____ mein Auto. QUESTA non è la mia macchina 19. Er ist ___kein___ guter Musiker. EGLI Non è un musicista bravo 20. Sie fährt __kein______ gut Auto. LEI/ELLA non sa guidare | |
GinaR (5) nicht – kein Regel: „nicht“ verneint Verben, „kein“ verneint Nomen. Beispiel: Ich fahre morgen nicht nach Berlin. Ich habe kein Auto. „nicht“ ist unveränderlich, „kein“ wird wie „ein“ dekliniert. 1. Meine Schwester hat ____kein________ Kind. Mia sorella non ha dei figli 2. Ich gehe heute___nicht______ spazieren. Oggi non faccio una passeggiata 3. Herr Wolf isst ___kein_____ Fleisch. Il signore Lupo non mangia la carne. 4. Anna hat ___kein_____ Geld. Anna non ha dei soldi ( è senza soldi) 5. Luis kann __nicht_____ schwimmen. Luis non sa nuotare bene. 6. Frau Müller hat ____keine______ Zeit. La signora Müller non è libera. 7. Das Bild gefällt mir ___nicht________ . Il quadro non mi piace. 8. Ich verstehe dich ___nicht______ . Non ti capisco 9. Du kennst diese Frau ___nicht____? Non conosci questa donna? 10. Fahr bitte _nicht______ so schnell! Non andare cosi velocemente,per favore. 11. Albert trinkt ___Keinen_______ Kaffee. Albert beve un caffè 12. Er liebt mich, er liebt mich __nicht________ . Mi ama,non mi ama 13. Das ist ___keine_____ gute Idee! Questa non è una buona idea. 14. Frag mich ____nicht____, ich weiß es auch ____nicht________! non chiedermELO,non lo so neanch'io. 15. Das ist ___kein_____ Problem. Non c'è problema 16. Wir schenken dir ___kein__EN____ Computer, das ist zu teuer. non ti regaleremo un computer, è troppo caro. 17. Ich möchte bitte ___keinen_______ Zucker! Niente zucchero per me, per favore. 18. Das ist ____kein_NICHT___ mein Auto. QUESTA non è la mia macchina 19. Er ist ___kein___ guter Musiker. EGLI Non è un musicista bravo 20. Sie fährt __kein__NICHT____ gut Auto. LEI/ELLA non sa BENE guidare la macchina | |
Andrea Maria (5) nicht – kein Regel: „nicht“ verneint Verben, „kein“ verneint Nomen. Beispiel: Ich fahre morgen nicht nach Berlin. Ich habe kein Auto. „nicht“ ist unveränderlich, „kein“ wird wie „ein“ dekliniert. 1. Meine Schwester hat ____kein________ Kind. Mia sorella non ha dei figli 2. Ich gehe heute___nicht______ spazieren. Oggi non faccio una passeggiata 3. Herr Wolf isst ___kein_____ Fleisch. Il signore Lupo non mangia la carne. 4. Anna hat ___kein_____ Geld. Anna non ha dei soldi ( è senza soldi Grazie mille,Maria,come si vede, ne vale la pena.te sono molto grata.Andrea 5. Luis kann __nicht_____ schwimmen. Luis non sa nuotare bene. 6. Frau Müller hat ____keine______ Zeit. La signora Müller non è libera. 7. Das Bild gefällt mir ___nicht________ . Il quadro non mi piace. 8. Ich verstehe dich ___nicht______ . Non ti capisco 9. Du kennst diese Frau ___nicht____? Non conosci questa donna? 10. Fahr bitte _nicht______ so schnell! Non andare cosi velocemente,per favore. 11. Albert trinkt ___einen_______ Kaffee. Albert beve un caffè 12. Er liebt mich, er liebt mich __nicht________ . Mi ama,non mi ama 13. Das ist ___keine_____ gute Idee! Questa non è una buona idea. 14. Frag mich ____nicht____, ich weiß es auch ____nicht________! non chiedermELO,non lo so neanch'io. 15. Das ist ___kein_____ Problem. Non c'è problema 16. Wir schenken dir ___kein______ Computer, das ist zu teuer. non ti regaleremo un computer, è troppo caro. 17. Ich möchte bitte ___keinen_______ Zucker! Niente zucchero per me, per favore. 18. Das ist ____kein____ mein Auto. QUESTA non è la mia macchina 19. Er ist ___kein___ guter Musiker. EGLI Non è un musicista bravo 20. Sie fährt __kein______ gut Auto. LEI/ELLA non sa guidare | |
Andrea Maria Grazie,grazie, Mari Pilar ( un nomeper una scrittrice dei bei romanzi!!!)E grazie ,Regina! | |
Alfio Hallo Regina !! Und vielen danke für deiner Hilfe Ich freue mich gibt es auch Mari und Andrea Maria in diesen schwierige Arbeit !!! Tschüss an Alle !! | |
Alfio Jetzt gehe ich zu sehen wieviel Fehler habe ich gemacht !!! | |
Alfio ok , provo io fare gli altri due esercizi ... so giä come va a finire.... Regina ich bitte dich ... ärger dich nicht !! Esempio: Gib mir den Schlüssel! Würdest du mir bitte den Schlüssel geben? oppure: Könntest du mir bitte den Schlüssel geben? 1. Steh auf! Könntest du bitte dir aufstehen ? 2. Hören Sie auf zu rauchen! Könntest du bitte zu rauchen aufhören ? 3. Ruft mich vor 8 Uhr abends an! Könntest du mich bitte vor Uhr abends rufen ? 4. Sprichst lauter! Würdest du bitte lauter sprechen ? 5. Seien Sie leise! Würden Sie bitte leise sein ? Traducete in tedesco! 1. Sarebbe meglio se tu bevessi meno caffè. Es besser wäre , wenn du wenige Kaffee tränkest. 2. Sarebbe stato meglio se non foste andati lì. Es bessere gewesen wäre , wenn Ihr hier nicht gewesen wäret. 3. Saremmo più contenti se guadagnassimo di più. Wir glüchlicker wären, wenn mehr Geld verdienten . 4. Direi che non avrebbe senso farlo così. Ich sagte , dass machen es so keine Sinne hätte. 5. Preferirei andare all'estero. Ich hätte gern ins Ausland gehen Danke im voraus !! | |
Alfio provo io a fare .... mi sbaglio anche con l' italiano... | |
GinaR Hallo Regina !! Und vielen danke für deiner Hilfe ...vielen Dank für deine Hilfe. Der Dank, dieses Wort gibt es nur in der Einzahl. Ich freue mich gibt es auch Mari und Andrea Maria in diesen schwierige Arbeit !!! Ich freue mich, dass auch Mari und Andrea Maria hier sind um diese schwierige Arbeit zu machen!!!! Tschüss an Alle !! | |
GinaR Jetzt gehe ich zu sehen wieviel Fehler habe ich gemacht !!! Jetzt sehe ich nach, wieviele Fehler ich gemacht habe. | |
GinaR ok , provo io fare gli altri due esercizi ... so giä come va a finire.... Regina ich bitte dich ... ärger dich nicht !! Armer Alfio, ich mache dir sehr viel Ärger und Arbeit, aber su su!Esempio: Gib mir den Schlüssel! Würdest du mir bitte den Schlüssel geben? oppure: Könntest du mir bitte den Schlüssel geben? 1. Steh auf! Könntest du bitte dir aufstehen ? Könntest du bitte aufstehen? 2. Hören Sie auf zu rauchen! Könntest du bitte zu rauchen aufhören ? Könnten Sie bitte zu rauchen aufhören? 3. Ruft mich vor 8 Uhr abends an! Könntest du mich bitte vor Uhr abends rufen ? Könntet ihr mich bitte vor 8 Uhr abends anrufen? 4. Sprichst lauter! Würdest du bitte lauter sprechen ? 5. Seien Sie leise! Würden Sie bitte leise sein ? Traducete in tedesco! 1. Sarebbe meglio se tu bevessi meno caffè. Es besser wäre , wenn du wenigeR Kaffee tränkest. 2. Sarebbe stato meglio se non foste andati lì. Es bessere gewesen wäre , wenn Ihr( hier) nicht DORT gewesen wärXt. 3. Saremmo più contenti se guadagnassimo di più. Wir (glüchlicker) wären GLÜCKLICHER, wenn WIR mehr Geld verdienten . oder verdienen würden. 4. Direi che non avrebbe senso farlo così. Ich sagte , dass machen es so keine Sinne hätte. Ich würde sagen, dass es keinen Sinn hat, es so zu machen. 5. Preferirei andare all'estero. Ich hätte gern ins Ausland gehen Ich würde lieber ins Ausland gehen Danke im voraus !! | |
GinaR Esempio: Gib mir den Schlüssel! Würdest du mir bitte den Schlüssel geben? oppure: Könntest du mir bitte den Schlüssel geben? Mi potreti dare la chiave? 1. Steh auf! Potresti alzarti, per favore? 2. Hören Sie auf zu rauchen! Potrebbero smettere di fumare, per favore? 3. Ruft mich vor 8 Uhr abends an! Potreste chiamarmi prima le 8 la sera? 4. Sprichst lauter! Potresti parlare più alto? 5. Seien Sie leise! Potrebbero essere più tranquillo? sempre,.....per favore | |
Alfio ma no Regina ... pensavo molto peggio !! Grazie | |
Alfio Esempio: Gib mir den Schlüssel! Würdest du mir bitte den Schlüssel geben? oppure: Könntest du mir bitte den Schlüssel geben? Mi potreSti dare la chiave? 1. Steh auf! Potresti alzarti, per favore? OK oppure ... ti potresti alzare , per favore ? 2. Hören Sie auf zu rauchen! Potrebbexx smettere di fumare, per favore? 3. Ruft mich vor 8 Uhr abends an! Potreste chiamarmi prima DELle 8 DI sera? 4. Sprichst lauter! Potresti parlare più FORTE ? 5. Seien Sie leise! Potrebbero essere più tranquillo? OK ...però è meglio scrivere ... potrebbe stare più tranquillo o più calmo ? sempre,.....per favore | |
Alfio Hallo Regina, Möchtest du diese Sätzte in Italienisch übersetzten ? 1. Otto braucht heute nicht so früh aufstehen. Er kann endlich ausschlafen. 2. Maria braucht Ingrid heute Abend nicht abzuholen. Ingrid nimmt ein Taxi. 3. Frieda ist heute alleine. Sie kann den ganzen Tag machen, was sie will. 4. Wenn du Lust hast, können wir heute an den Strand gehen. 5. Du brauchst heute nicht einzukaufen. Maria macht das. 6. Peter und Carola brauchen sich heute nicht um die Kinder zu kümmern . Sie bleiben das ganze Wochenende bei Oma und Opa. 7. Ihr braucht heute Abend nicht zu kochen. Ihr könnt ins Restaurant gehen oder bei mir essen. 8. Heute Vormittag muss ich leider ein paar Stunden arbeiten. Am Montag muss ich meine Präsentation vorstellen. | |
Alfio il passato prossimo 01 • Trasforma i verbi delle seguenti frasi dal presente al passato prossimo. 1. La mamma esce di casa al mattino presto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Accompagna me a scuola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Porta Angela alla scuola materna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Va a fare la spesa al mercato. . . . . . . . . . . . . . . . 5. Torna a casa verso le dieci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Fa le pulizie, lava e stira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Prepara il pranzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
Alfio 02 • Completa le seguenti frasi scrivendo il passato prossimo dei verbi tra parentesi. 1. Luca mi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (dire) che Pietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (partire) ieri. 2. Questa mattina il signor Gallo . . . . . . . . . . . . . . . (portare) la macchina dal meccanico e poi . . . . . . . . . . . . . . . . . (andare) a lavorare in tram. 3. Che cosa (voi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (mangiare) ieri sera a casa di Fausto? 4. Lo zio Ivan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (fumare) troppe sigarette, così poi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (stare) male e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (tossire) tutta la notte. 5. Il treno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (arrivare) alle 11. | |
Alfio 01 • Trasforma le seguenti frasi, usando il condizionale presente, secondo il modello. Mangio una pizza. ...Mangerei volentieri una pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Luca smette di lavorare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Noi andiamo in palestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Suo padre lavora in un negozio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Johnny cambia casa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Facciamo un giorno di vacanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Mi metto i pantaloni nuovi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |
Andrea Maria ok , provo io fare gli altri due esercizi ... so giä come va a finire.... Regina ich bitte dich ... ärger dich nicht !! Armer Alfio, ich mache dir sehr viel Ärger und Arbeit, aber su su!Esempio: Gib mir den Schlüssel! Würdest du mir bitte den Schlüssel geben? oppure: Könntest du mir bitte den Schlüssel geben? 1. Steh auf! Könntest du bitte dir aufstehen ? Könntest du bitte aufstehen? Alzati! Potresti alzare, per favore>? 2. Hören Sie auf zu rauchen! Könntest du bitte zu rauchen aufhören ? Könnten Sie bitte zu rauchen aufhören? Smetti di fumare! Potresti, potrebbe smettere di fumare,per favore? 3. Ruft mich vor 8 Uhr abends an! Könntest du mich bitte vor Uhr abends rufen ? Könntet ihr mich bitte vor 8 Uhr abends anrufen? Potresti chiamarmi prima delle otto di sera,per favore? Poterste....Chiamami ... 4. Sprichst lauter! Würdest du bitte lauter sprechen ? Parla più forte! Parleresti ... 5. Seien Sie leise! Würden Sie bitte leise sein ? Sia più piano! Sarebbe più piano,per favore ! Traducete in tedesco! 1. Sarebbe meglio se tu bevessi meno caffè. Es besser wäre , wenn du wenigeR Kaffee tränkest. 2. Sarebbe stato meglio se non foste andati lì. Es bessere gewesen wäre , wenn Ihr( hier) nicht DORT gewesen wärXt. 3. Saremmo più contenti se guadagnassimo di più. Wir (glüchlicker) wären GLÜCKLICHER, wenn WIR mehr Geld verdienten . oder verdienen würden. 4. Direi che non avrebbe senso farlo così. Ich sagte , dass machen es so keine Sinne hätte. Ich würde sagen, dass es keinen Sinn hat, es so zu machen. 5. Preferirei andare all'estero. Ich hätte gern ins Ausland gehen Ich würde lieber ins Ausland gehen Danke im voraus !! |
Antworten
Um im Forum schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.
Registrieren