Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com. Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.

Forum

Deutsch

Ist das eine gute uebersetzung auf Deutsch?


Beiträge
Juan Pérez
20.11.2015, 09:09
Un venezolano: - ¿Qué significa la palabra "Freund"? ¿ significa "amigo" o significa "novio" ?
Un alemán: - En Alemania esta palabra significa las dos cosas,novio o amigo.
Un venezolano: - Mejor no se la digo a los tipos. Esta palabra tiene doble sentido.

Ein Venezolaner: - Was bedeutet das Wort " Freund" auf Spanisch, bedeutet "amigo" oder bedeutet "novio"?
Ein deutscher: In Deutschland bedeutet dieses Wort sowohl "amigo" als auch "novio".
Ein Venezolaner:- Lieber sage ich nicht zum Typen. Dieses Wort ist doppeldeutig.
Wolfgang
20.11.2015, 09:27
Hallo Juan,

Ein Venezolaner: - Was bedeutet "Freund" auf Spanisch, bedeutet es "amigo" oder bedeutet es "novio"?
Ein Deutscher: In Deutschland bedeutet dieses Wort sowohl "amigo" als auch "novio".
Ein Venezolaner:- Ich sage es lieber nicht zu den Jungs. Dieses Wort ist doppeldeutig.

Man sagt üblicherweise "ein Freund" (mi amigo) wenn man amigo meint, und "mein freund" (mi novio) wenn der feste Freund gemeint ist.

Wolfgang
Juan Pérez
20.11.2015, 13:22
¿Cómo se diría en alemán " te quiero como un amigo pero no como mi novio"?

Juan: María, te amo. Casate conmigo.
María: Oh Juan, te quiero como un amigo pero no como mi novio.

Johann: Marie, ich liebe dich. Heirate mich.
Marie: Oh Johann, ich mag dich als ein Freund aber nicht als mein fester Freund.

Ist der Satz " ich mag dich als ein Freund aber nicht als mein fester Freund"  gültig?
Wolfgang
20.11.2015, 17:03
Ich mag dich als einen Freund (oder nur: ich mag dich als Freund) aber nicht als mein fester Freund.
Valentina
07.01.2016, 16:36
Ist das einen guten Satz? ( das ist eine Antwort auf eine Frage)
> Diese Begriffe sollen nicht mehr benutz werden, weil sie negative Begriffe sind. Grundsatzlich stellen sie eine schlechte und falsche Meinung in Bezug auf die Fluchtlinge dar.
Condorito
07.01.2016, 17:09
" Diese Begriffe sollten nicht mehr bennnutzt wereden weil sie negativ sind. Grundsätzlich bewirken sie eine schlechte Meinung zu Flüchtlingen.
Andrej
27.11.2016, 21:25
 
joen
07.01.2017, 18:27
Un venezolano: - ¿Qué significa la palabra "Freund"? ¿ significa "amigo" o significa "novio" ?
Un alemán: - En Alemania esta palabra significa las dos cosas,novio o amigo.
Un venezolano: - Mejor no se la digo a los tipos. Esta palabra tiene doble sentido.

Ein Venezolaner: - Was bedeutet das Wort " Freund" auf Spanisch, bedeutet "amigo" oder bedeutet "novio"?
Ein deutscher: In Deutschland bedeutet dieses Wort sowohl "amigo" als auch "novio".
Ein Venezolaner:- Lieber sage ich nicht zum Typen. Dieses Wort ist doppeldeutig.
Hola Juan,

como Wolfgang ya escribio

Ein Freund/ Freundin en aleman es como Amigo/Amiga, pero tambien como Novio/ Novia en español.
Dices a un chico (  el es como un compañero para vos ( no Gay ) mi Amigo
Regina R
09.01.2017, 10:40
Ist das einxx guteR Satz? ( das ist eine Antwort auf eine Frage)
> Diese Begriffe sollen nicht mehr benützt werden, weil sie negative Begriffe sind. Grundsätzlich stellen sie eine schlechte und falsche Meinung in Bezug auf die Flüchtlinge dar.
joen
09.01.2017, 15:36
¿Cómo se diría en alemán " te quiero como un amigo pero no como mi novio"?

Juan: María, te amo. Casate conmigo.
María: Oh Juan, te quiero como un amigo pero no como mi novio.

Johann: Marie, ich liebe dich. Heirate mich.
Marie: Oh Johann, ich mag dich als ein Freund aber nicht als mein fester Freund.

Ist der Satz " ich mag dich als ein Freund aber nicht als mein fester Freund"  gültig?
Kann man so sagen. Ein fester Freund / Freundin ist wie Novio/a.
ABER
man benutzt im Deutschen das Wort " Freund " oft , wenn man einen Kumpel  ( span. como Compañero o Amigo) meint. Also nicht Liebesbeziehung.

Antworten

Um im Forum schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.

Registrieren