Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com. Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.

Forum

Italiano

Italienisch für Anfänger / Italiano per principianti


Beiträge
Rosy
13.06.2019, 22:08
per Regina
Ciao Frank
E ciao Rosella

Staremo ancora 12 giorni in Piemonte
Wir werden noch 12 Tage im Piemont bleiben.

E ritorneremo in agosto.
Und werden im August zurückkommen.

Qui stiamo veramente bene.
Hier geht es uns wirklich sehr gut.

Ovviamente anche stiamo sempre in bella compagnia
Natürlich auch, weil wir immer in guter Gesellschaft sind.

Di mattina facciamo sempre tutto quello che ci piace.
Vormittags machen wir immer das was uns gefällt.

Dopo la pausa pranzo ci incontriamo con gli amici nel giardino e beviamo insieme del caffè.
Nach der Mittagspause treffen wir uns mit den Freunden und trinken miteinander Kaffee.

Petra prepara il caffè e noi portiamo la torta o alcuni dolci diversi.
Petra kocht den Kaffee und wir bringen den Kuchen oder einige verschiedene Süssigkeiten.

A volte xx restiamo seduti fino alla sera chiacchierando e scherzando
Manchmal bleiben wir bis zum Abend sitzen und ratschen und haben Spaß.
Regina sei un drago!   un testo perfetto e con lo stile giusto.!!! :hug:
Rosy
13.06.2019, 22:10
bene carissimi ….
adesso IO dovrei studiare tutte le vostre frasi tedesche.,
:chin:    ci provo….. :blink: non ce la posso fare!!!
GinaR
14.06.2019, 14:37
Ciao amici

Rosella, grazie per il complimento.
Rosella, danke für das Kompliment.

L'aria italiana mi fa bene.
Die italienische Luft tut mir gut.

Invece i piatti italiani no.
Hingegen die italienischen Gerichte nicht.

Mangio sempre troppo e troppo spesso.
Ich esse immer zu viel und zu oft.

Ho preso almeno due chili fin ad adesso.
Bis jetzt habe ich mindestens 2 Kilo zugenommen.

Ho appena mangiato degli spaghetti aglio olio, e dopo un tenerissimo ossobuco con fagiolini.
Ich habe gerade Spaghetti mit Knoblauchöl gegessen, und danch ein zartes Ossobuco mit Böhnchen.

Per non dimenticare, c'era dopo un semifreddo al cioccolato.
Um nicht zu vergessen, es gab hinterher ein Schokoladen-Halbgefrorenes.
Frank Butler
15.06.2019, 15:00
Cara Regina,

l´ho letto coretto? Ritornerai solo in agosto?
Habe ich das richtig gelesen? Ihr werdet erst im August zurück kommen?

Posso immaginare che voi state bene. :-)
Ich kann mir vorstellen, dass es Euch gut geht. :-)

Anche io non vedo l'ora di la mia vacanza.
Ich freue mich auch schon auf meinen Urlaub.

Spero di incontrare di nuovo molte persone simpatiche.
Ich hoffe, dass ich auch wieder viele nette Menschen kennen lerne.

Mancano ancora 4 settimane. E ho ancora così tanto da fare.
Es ist noch 4 Wochen hin. Und ich habe noch so viel zu tun.

Ma domani andrò ad Amburgo per un concerto, a Alan Parsons.
Aber morgen fahre ich erstmal nach Hamburg zu einem Konzert, zu Alan Parsons.

Oggi ho una foto del nostro corso di autodifesa per voi.
Heute habe ich ein Foto aus unserem Selbstverteitigungskurs für Euch.

La nostra Claudia sculaccia il nostro Kulle. Poverino. ;-)
Unsere Claudia verhaut unseren Kulle. Armer Kerl. ;-)

A dopo. :-)
GinaR
15.06.2019, 19:13
No, Frank
Nein Frank

Ci staremo fino a sabato prossimo.
Wir bleiben bis nächsten Samstag hier.

Ma torneremo a Bossolasco all'inizio di agosto.
Aber wir werden nach Bossolasco Anfang August zurückkommen.

Alan Parsons, la musica della mia gioventù.
Alan Parsons, die Musik meiner Jugend.

Ti auguro molto divertimento.
Ich wünsche dir viel Spaß.
Frank Butler
17.06.2019, 18:50
Care amice,

il concerto di Alan Parsons era fantastico. Allegata una foto del maestro.
das Konzert von Alan Parsons war wunderbar. Anbei ein Foto des Meisters.

È stato bello ascoltare le vecchie canzoni che conosci da oltre 40 anni.
Es war schön, die alten Songs zu hören, die man schon seit über 40 Jahren kennt.

Ma c'erano anche nuove canzoni.
Aber es gab auch neue Songs.

E 'stata una grande serata.
Es war ein toller Abend.

A dopo. :-)
Rosy
22.06.2019, 10:15
Buongiorno Frank
Non posso fare le correzioni perché con il cellulare è difficile copiare e incollare.
Ma quando tornerò a casa correggerò tutto.
Io passerò questo weekend ad Alba Adriatica.
Conosci questo paese?
È in Abruzzo ed è il mio paese di origine.
Io abito in provincia di Varese (Lonate Pozzolo) da 26 anni
Torno a casa sempre volentieri.
Oggi è nuvoloso . Se era bel tempo andavo al mare. (Italiano parlato)
Per l'italiano scritto avrei dovuto dire : se fosse stato bel tempo , sarei andata al mare.
Tu come passerai il weekend?
Cordiali saluti
GinaR
23.06.2019, 06:17
Frank, per te la traduzione del testo di Rosella
Frank, für dich die Übersetzung von Rosellas Text.

Non posso fare le correzioni perché con il cellulare è difficile copiare e incollare.
Ich kann die Korrekturen nicht machen, da es mit dem Handy schwer ist, zu kopieren und einzufügen.

Ma quando tornerò a casa correggerò tutto.
Aber wenn ich nach Hause zurückkommen werde, werde ich alles korrigieren.

Io passerò questo weekend ad Alba Adriatica.
Ich werde das Wochende in Alba Adriatica verbringen.

Conosci questo paese?
Kennst di diesen Ort?

È in Abruzzo ed è il mio paese di origine.
Er ist in den Abbruzzen, und ist der Ort meiner Herkunft.

Io abito in provincia di Varese (Lonate Pozzolo) da 26 anni
Torno a casa sempre volentieri.
Ich wohne seit 26 Jahren in der Provinz Varese. Kehre immer gerne nach hause zurück.

Oggi è nuvoloso . Se era bel tempo andavo al mare. (Italiano parlato)
Per l'italiano scritto avrei dovuto dire : se fosse stato bel tempo , sarei andata al mare.

Heute ist es neblig.....keine richtige Übersetzung möglich...
Im Schritt-Italienisch hätte ich schreiben müssen: wenn schönes Wetter gewesen wäre, wäre ich ans Meer gegangen.

Tu come passerai il weekend?
Wie wirst du das Wochenende verbringen?
Cordiali saluti
Herzliche Grüße
Rosy
23.06.2019, 09:19
Grazie Regina !
Frank ... Devi studiare bene anche questo. :smile:

Antworten

Um im Forum schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.

Registrieren