@Rosy
Penso che molti comunisti credano che il mondo sia migliore nel comunismo.
Ich glaube, die meisten Kommunisten glauben, dass die Welt im Kommunismus besser wäre.
E probabilmente hanno ragione.
Und wahrscheinlich haben sie Recht.
Das Problem ist aber nicht das System, sondern die Menschen darin.
Il problema non è il sistema, ma le persone in esso.
Per me, il capitalismo è molto peggio.
Für mich ist der Kapitalismus viel schlimmer.
Mi piacerebbe avere un'economia sociale di mercato.
Ich würde mir eine soziale Marktwirtschaft wünschen.
Ma le persone sono avide e non ne hanno mai abbastanza.
Aber die Menschen sind gierig und können nicht genug bekommen.
E se possono sfruttare i poveri per diventare più ricchi, lo fanno.
Und wenn sie die Armen ausbeuten können, um noch reicher zu werden, dann tuen sie es.
Questo sviluppo mi rende molto triste.
Diese Entwicklung macht mich sehr traurig.
Ma non voglio renderti triste con i miei pettegolezzi.
Aber ich möchte Dich mit meinem Geschwätz nicht traurig machen.
Dormi bene, Rosy.
Schlaf gut, Rosy.
Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com.
Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.
Forum
Italiano
Italienisch für Anfänger / Italiano per principianti
Beiträge | |
---|---|
Frank Butler | |
Rosy Esatto. La vera differenza non la fanno le ideologie ma le persone. Questo è un problema ma anche un vantaggio. È come giocare alla roulette dei politici. A volte ci sono Berlinguer e Aldo Moro , a volte Di Maio e Salvini. A volte Obama a volte Trump. ![]() | |
Frank Butler Ciao a tutti, voi auguro un felice anno nuovo e tutto il meglio ich wünsche Euch einen guten Rutsch und alles Gute. Saluti dalla Germania Frank | |
GinaR Anch'io auguro a tutti un buon e felice anno nuovo. | |
Rosy Caro Frank saluti dall'Italia... da Roma, da Venezia, da Milano, da Napoli, da Verona, da.... casa mia Buon anno ed anche a te alles Gute Buon Capodanno! ' ![]() | |
GinaR Ciao amici Hallo Freunde Da noi in Franconia nevica e la natura è bianca, comperta dalla neve. Bei uns in Franken schneit es und die Natur ist weiss, bedeckt vom Schnee. Le strade sono scivolose ed è pericoloso guidare troppo velocemente. Die Straßen sind glatt und es ist gefährlich zu schnell zu fahren. Finalmente è arrivato di nuovo il weekend. Endlich ist wieder Wochenende. Spero che non ci siano gli ospiti, almeno non questo fine settimana. Ich hoffe, dass wir keine Gäste haben werden, wenigstens nicht dieses Wochenende. Ho bisogno di tranquillità. Ich brauche Ruhe Ridete puro, ma noto la mia età. Lacht nur, aber ich merke mein Alter. State mi bene. Macht es gut. | |
Frank Butler Neve in Franconia? È bellissimo. Schnee in Franken? Das ist wunderschön. Per me, la neve appartiene all'inverno. Ma raramente ce l'abbiamo. Für mich gehört Schnee zum Winter dazu. Aber wir haben ihn selten. Lo auguro soprattutto per Natale. Besonders wünsche ich ihn mir immer zu Weihnachten. I mercatini di Natale non hanno un'atmosfera speciale senza neve per me. Auch die Weihnachtsmärkte haben für mich keine besondere Atmosphäre ohne Schnee. D'altra parte, sono anche felice di non dover spingere la neve. Andererseits freue ich mich auch, dass ich keinen Schnee schieben muss. Sfortunatamente non puoi avere tutto. Man kann leider nicht alles haben. @Regina Hai ospiti così spesso? Habt Ihr so oft Gäste? O era solo accumulato alla fine dell'anno? Oder hat es sich nur zum Jahresende so gehäuft? Vi auguro molta pace e relax in ogni caso. Ich wünsche Dir auf jeden Fall viel Ruhe und Erholung. A presto. | |
GinaR Per Frank Für Frank A casa mia ci sono gli ospiti quasi ogni weekend. Bei mir Zuhause sind fast jedes Wochenende Gäste. Amici, parenti, vicini, tutti vanno a casa nostra per chiacchiere un pochino, per bere una tazza di caffè o per mangiare con noi. Freunde, Verwandte, Nachbarn, alle kommen zu uns um zu quatschen, um Kaffee zu trinken oder um mit uns zu essen. Purtroppo molti di loro non si annunciano prima di venire. Leider melden sich viele von ihnen nicht an bevor sie kommen. E così devo sempe essere pronta per avere gli ospiti. Und so muss ich immer bereit sein Gäste zu haben. Almeno i weekend Zumindestens an den Wochenenden | |
Frank Butler Oh no, non lo sopporterei. Oh nein, das würde ich nicht aushalten. Max. 2 volte gli ospiti a settimana sarebbe abbastanza per me. Max. 2 mal Gäste die Woche würde mir reichen. Ho bisogno di molto tempo da solo. Ich brauche viel Zeit für mich allein. Principalmente per i miei hobby Meistens für meine Hobbys. Mi piace anche incontrare gli amici. Ich treffe mich auch gern mit Freunden. Ma non così spesso. Aber nicht so oft. Uno di gli amici può ad es. non da solo a casa. Einer von den Freunden kann z.B. gar nicht allein zuhause sein. Hai degli hobby, Regina? Hast Du Hobbys, Regina? E hai ancora tempo per questo? Und hast Du überhaupt noch Zeit dazu? | |
Rosy per Regina Per Frank grazie Regina ! ho fatto qualche piccola correzione.Für Frank A casa mia ci sono (gli) ospiti quasi ogni weekend. Bei mir Zuhause sind fast jedes Wochenende Gäste. Amici, parenti, vicini, tutti vENGONO a casa nostra per chiacchiere un pochino, per bere una tazza di caffè o per mangiare con noi. Freunde, Verwandte, Nachbarn, alle kommen zu uns um zu quatschen, um Kaffee zu trinken oder um mit uns zu essen. Purtroppo molti di loro non si annunciano prima di venire. Leider melden sich viele von ihnen nicht an bevor sie kommen. E così devo sempre essere pronta per (avere) RICEVERE gli ospiti. Und so muss ich immer bereit sein Gäste zu haben. Almeno NEI weekend Zumindestens an den Wochenenden | |
Rosy per Frank Oh no, non lo sopporterei. molto bene Frank . grazie grazie per le frasi tedesche.Oh nein, das würde ich nicht aushalten. Max. 2 volte gli ospiti a settimana sarebbe abbastanza per me..... costruzione in italiano: per me sarebbe abbastanza avere ospiti 2 volte a settimana ........???? due volte a settimana? io direi 1 o 2 volte al MESE!!! Max. 2 mal Gäste die Woche würde mir reichen. Ho bisogno di molto tempo PER ME oppure: ho bisogno di stare da solo molto tempo. Ich brauche viel Zeit für mich allein. Principalmente per i miei hobby Meistens für meine Hobbys. Mi piace anche incontrare gli amici. Ich treffe mich auch gern mit Freunden. Ma non così spesso. Aber nicht so oft. Uno DEI MIEI amici, ad esempio, non RIESCE PROPRIO A STARE da solo a casa. (in italiano mancava il verbo) Einer von den Freunden kann z.B. gar nicht allein zuhause sein. Hai degli hobby, Regina? Hast Du Hobbys, Regina? E hai ancora tempo per ESSI? Und hast Du überhaupt noch Zeit dazu? prima poi mi impegnerò di più | |
Frank Butler Per Rosy. Grazie, grazie per le tue correzione. Danke, danke für Deine Korrekturen. Noi (gli altri esattamente) siamo tutti molto felici se possiamo aiutarti con le frasi tedesche. Wir (die anderen ganz genau so) freuen uns alle sehr, wenn wir Dir auch etwas helfen können mit den deutschen Sätzen. Saluti a te. ?? | |
Rosy Per Rosy. che bellissima foto! l'inquadratura è molto equilibrata .. circa 1/3 strada in primo piano, circa 1/3 case con lampioni, circa 1/3 cielo plumbeo.Grazie, grazie per le tue correzionI . LA correzione Le correzioni. Danke, danke für Deine Korrekturen. Noi (gli altri esattamente) siamo tutti molto felici se possiamo aiutarti con le frasi tedesche. Wir (die anderen ganz genau so) freuen uns alle sehr, wenn wir Dir auch etwas helfen können mit den deutschen Sätzen. Saluti a te. ?? fa pensare a Magritte…. molto inquietante. | |
Andrea Maria Lieber Frank, ich habe überhaupt kein Hobby .Ich stelle mir unter einem Hobby vor, daßman in den Keller geht und irgendetwas sägt. Oder vor demFernseher sitzt und häkelt. Oder ,was alle Bayern tun,außer Regina, Kurt,Harald und mir -am Wochenende auf einen Berg steigt. Caro Frank, non ho affatto nessun hobby. Mi immagino per hobby andare in cantina a segare qualcosa .Oppure essere seduta davanti alla televisione e fare all'uncinetto qualcosa. Oppure quello,che fanno tutti i bavaresi - tranne Regina,me,Kurt e Harald, arrampicarsi su un monte . Aber während ich das schreibe,merke ich, daß das dummes Zeug ist. Ich spiele mit Leidenschaft aber schlecht Klavier. Auch das ist ein Hobby,oder?Alles was man mit Leidenschaft tut, was aber unnütz ist,ist ein Hobby, Also nehme ich meinen ersten Satz zurück. ... Ma scrivendo questo,mi rendo conto che dico sciochezze. Suono il pianoforte con grande passione ,però male . Anche questo è un hobby, vero? Tutto quello che uno fa con passione,ma ch'è inutile è un hobby. Dunque ritiro questa mia prima frase. Rosella, correggimi,per favore,si? Vielleicht wären ein paar einfache Sätze nützlicher für Dich? Forse alcune frasi più semplici sarebbero più utili per te? Warum schaust du so traurig? Perchè ti vedo così triste? Ich hoffe, niemand von euch schaut traurig heute abend. Spero che nessuno di voi abbia un aspetto triste stasera. Buona serata! | |
Rosy Buongiorno a voi. Benvenuta Andrea come frequentatrice abituale. Anche qui si riforma il trio delle dame con un diverso affascinante cavaliere, sempre che la sua gentile consorte gli permetta di frequentare questo circolo culturale finalizzato a migliorare il suo italiano . Frank questo è un italiano ancora un po' difficile per te. Ti consiglio di usare il traduttore e poi leggerlo più volte ad alta voce. | |
Andrea Maria E le correzzioni???? | |
Rosy Le mie sono assicurate liebe Andrea . Adesso sto usando il telefono e non è comodo correggere . Dopo vado al computer. Hai visto la mia mail? | |
GinaR Cari amici Liebe Freunde Da quando mia madre è bisognosa di cura il mio unico passatempo è studiare l'italiano e comprare molte cose per me e i miei cari in internet. Seit meine Mutter pflegebedürftig ist, ist mein einziges Hobby, Italienisch zu lernen und im Internet viele Sachen für mich und meine Lieben zu kaufen. Vuol dire, che spendo i saldi anche se non posso uscire. Das heisst, dass ich das Geld ausgebe, auch wenn ich nicht raus kann. Ma per non sparare balle, sono una viatrice e le mie vacanze , le passo quasi sempre in Italia con mio marito Aber um nicht zu schwindeln, ich verreise gerne, und meinen Urlaub, den verbringe ich fast immer in Italien, mit meinem Mann. In realtà sono stata ben educata per essere una buona casalinga. Eigentlich würde ich gut erzogen, um eine gute Hausfrau zu sein. So cucinare e pulire, so fare la calza e cucire, so usare un trapano e so come si sconficca un chiodo nella parete. Ich kann kochen und putzen, ich kann stricken und nähen, ich kann die Bohrmaschiene benutzen und weiss wie man einen Nagel in die Wand schlägt. Tappezzo da sola il nostro appartamento e dipingo sia le pareti sia il recinto. Ich tapeziere selbst unsere Wohnung, und streiche sowohl die Wände, als auch den Gartenzaun. Direi, sono un genio.............scherzo Ich würde sagen, ich bein ein Genie.........Spaß. | |
Rosy per Andrea Lieber Frank, non sono triste Andrea sono annoiata e irritata. non sono abituata a restare in casa un mese consecutivo.ich habe überhaupt kein Hobby .Ich stelle mir unter einem Hobby vor, daßman in den Keller geht und irgendetwas sägt. Oder vor demFernseher sitzt und häkelt. Oder ,was alle Bayern tun,außer Regina, Kurt,Harald und mir -am Wochenende auf einen Berg steigt. Caro Frank, non ho xxxx nessun hobby. (oppure: non ho affatto hobby / degli hobby) Mi immagino per (meglio: come) hobby andare in cantina a segare qualcosa .Oppure essere seduta davanti alla televisione e fare qualcosa all'uncinetto xxx. Oppure quello che fanno tutti i bavaresi - tranne Regina,me,Kurt e Harald, arrampicarsi su un monte . Aber während ich das schreibe,merke ich, daß das dummes Zeug ist. Ich spiele mit Leidenschaft aber schlecht Klavier. Auch das ist ein Hobby,oder?Alles was man mit Leidenschaft tut, was aber unnütz ist,ist ein Hobby, Also nehme ich meinen ersten Satz zurück. … Ma scrivendo questo, mi rendo conto che dico sciochezze. Suono il pianoforte con grande passione ,però male . Anche questo è un hobby, vero? Tutto quello che uno fa con passione, ma ch'è inutile è un hobby. Dunque ritiro questa mia prima frase. [perfetto ! bravissima] Rosella, correggimi,per favore,si? Vielleicht wären ein paar einfache Sätze nützlicher für Dich? Forse alcune frasi più semplici sarebbero più utili per te? Warum schaust du so traurig? Perchè ti vedo così triste? Ich hoffe, niemand von euch schaut traurig heute abend. Spero che nessuno di voi abbia un aspetto triste stasera. Buona serata! | |
Rosy per Regina Cari amici no, no tu sei un genio con le mani d'oro !!! Liebe Freunde Da quando mia madre è bisognosa di cura il mio unico passatempo è studiare l'italiano e comprare molte cose per me e i miei cari in internet. Seit meine Mutter pflegebedürftig ist, ist mein einziges Hobby, Italienisch zu lernen und im Internet viele Sachen für mich und meine Lieben zu kaufen. Vuol dire, che spendo i sOldi anche se non posso uscire. Das heisst, dass ich das Geld ausgebe, auch wenn ich nicht raus kann. Ma per non sparare balle, sono una viaGGIAtrice e le mie vacanze , le passo quasi sempre in Italia con mio marito Aber um nicht zu schwindeln, ich verreise gerne, und meinen Urlaub, den verbringe ich fast immer in Italien, mit meinem Mann. In realtà sono stata (ben) educata molto bene per essere una buona casalinga. Eigentlich würde ich gut erzogen, um eine gute Hausfrau zu sein. So cucinare e pulire, so fare la calza e cucire, so usare un trapano e so come si (xconficca) PIANTA un chiodo nella parete. Ich kann kochen und putzen, ich kann stricken und nähen, ich kann die Bohrmaschiene benutzen und weiss wie man einen Nagel in die Wand schlägt. Tappezzo da sola il nostro appartamento e dipingo sia le pareti sia il recinto. Ich tapeziere selbst unsere Wohnung, und streiche sowohl die Wände, als auch den Gartenzaun. Direi CHE sono un genio.............scherzo Ich würde sagen, ich bein ein Genie.........Spaß. mio marito NON sa usare il trapano, NON sa piantare chiodi, NON sa dipingere né casa né recinto. ha due mani sinistre! però è un bravo papà, un bravo marito, un bravo medico … ci possiamo accontentare | |
Frank Butler Oh cari amici, tanto testo. ? @Andrea Vedi, hai degli hobby. Siehst Du, Du hast doch ein paar Hobbys. Ho anche provato a imparare a suonare il piano. Ich hatte auch mal versucht, Klavier spielen zu lernen. Ma le mie mani hanno sempre fatto la cosa sbagliata. Aber meine Hände machten immer das Falsche. Non lo imparerei mai più. Ich würde es nie mehr lernen. Ma ho abbastanza altri hobby. In realtà ce ne sono anche troppi. Aber ich habe genug andere Hobbys. Eigentlich sind es sogar zu viele. Ci sono - motociclismo - ascolto di musica - scattare foto - arti marziali - sviluppo e produzione di meccanica, elettronica e software - studiare delle lingue Das sind - Motorrad fahren - Musik hören - Fotografieren - Kampfsport - Entwickeln und Fertigen von Mechanik, Elektronik und Software - Sprachen lernen Cosa intendevi "Perchè ti vedo così triste?"? Was meintest Du mit "Warum schaust du so traurig?"? :) Saluti a te ?? | |
Frank Butler @Rosy Sono felice che ti piaccia la foto. Ich freue mich, dass Dir das Foto gefällt. L'ho fatto la scorsa settimana mentre camminavo nel villaggio. Ich habe es letzte Woche gemacht, als ich im Dorf spazieren war. E non preoccuparti, perché io sono l'unico uomo qui. Und sei unbesorgt, weil ich hier der einzige Mann bin. Mi piace flirtare e mi piace baciare altre donne e prenderla tra le mie braccia. Ma solo amichevole. Ich flirte gern und küsse auch gern andere Frauen und nehme sie in den Arm. Aber nur freundschaftlich. Mia moglie lo sa e anche lei non è gelosa. Meine Frau weiß das und sie ist auch nicht eifersüchtig. Sono stato fedele a lei per 40 anni. Ich bin ihr seit 40 Jahren treu. ? ?? | |
Frank Butler @ Regina Viaggiare anche é un bel hobby. Auch Reisen ist ein schönes Hobby. A causa dei miei numerosi hobby, sfortunatamente, non c'è abbastanza tempo per me. Wegen meiner vielen Hobbys bleibt mir dafür leider zu wenig Zeit. Inoltre, entrambi abbiamo interessi completamente diversi su come vogliamo trascorrere le vacanze. Außerdem haben wir beide völlig unterschiedliche Interessen, wie wir den Urlaub verbringen möchten. Mia moglie vuole riposare e rilassarsi in vacanza. Meine Frau möchte im Urlaub Ruhe haben und sich erholen. E ho bisogno di avventura. Und ich brauche Abenteuer. Quindi facciamo viaggi separati e anche viaggi brevi insieme. So machen wir getrennte Kurzurlaube und auch nur kurze Reisen zusammen. Ho letto che sei un abile artigiano. Ich habe gelesen, dass Du ein geschickter Handwerker bist. ? Anche mia moglie. Das ist meine Frau auch. Ha sempre il suo governatore e sempre nuove idee. Sie hat ihren Zollstock immer dabei und ständig neue Ideen. Ma spesso devo farlo. Aber oft muss ich sie dann ausführen. Ma mi piace farlo. Aber ich mache es gerne. ?? | |
Rosy Saluti a tutti. Andrea affacciati alla finestra! Frank farò le correzioni domani. A quest'ora è un po' difficile. ![]() ![]() | |
Andrea Maria Rosella, siamo sotto neve. è veramente pericolissimo per i tetti. e ogni passo è pericolso. le machhine non le vedono,sono sopra la neve. |
Antworten
Um im Forum schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.
Registrieren