Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com.
Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.
Forum
Deutsch
Texte von Mari Pilar
Beiträge | |
---|---|
Dietrich Hallo Maria Pilar, ich habe deine Texte gelesen. Verstehen kann man alle Texte, aber du machst noch viele grammatische, syntaktische und orthographische Fehler. Leider! Liebe Grüße dietz | |
Mari pilar Hallo Dietrich ,ich verstehe was du gesagt hast ,und ich stimme dir zu! In der Tat werde ich dafür nicht schreiben ! Grüße Pilar | |
Andrea Maria Ich hatte schon einmal geantwortet,Dietrich, aber es ist verschwunden. Wir schreiben hier Texte, damit sie korrigiert werden und wir daraus etwas lernen.Ohne Fehler kein Weiterkommen.Dazu gehört viel Mut. Maria hat in den letzten 2 Jahren riesige Fortschritte gemacht in der schwierigen deutschen Sprache.Wir bewundern sie alle sehr und lieben ihre Texte, die immer besser werden. Dein Beitrag war leider so gar nicht hilfreich, sondern nur entmutigend- ohne ein konstruktives Ziel. Vielleicht möchtest Du stattdessen es selbst einmal probieren und einen Text schreiben?In italienisch? Freundliche Grüße Andrea | |
Andrea Maria Cara Maria, ci mancherebbe che smetta a scrivere i tuoi testi che stanno migliorandosi a grande passi - nell'una lingua difficillissima. ! Purtroppo tra gli insegnanti tedeschi si trovano alcuni che preferiscono vedere quello che non e' perfetto invece di quello ch'e' riuscito bene, anzi benissimo. Sono sicura di aver fatto qualche errore nelle queste righe e non me ne vergogno- vede l'opportunita' di andare avanti. | |
Mari pilar Ja liebe Andrea du hast Recht ! Wir lernen bei unsere Fehler. Certo che continuerò a scrivere, le critiche non mi fermano, ma non qui ci sono altre " piattaforme " che me ne daranno la possibilità e, poi parlerò con amici. No nemmeno io me ne vergogno però come diciamo noi " c'è modo e modo" di dire le cose. ....vuol dire che qui parlerò Pardon scriverò francese dove trovo madrelingua più che galanti. | |
Mari pilar Cara Maria, ci mancherebbe che smetta DI scrivere i tuoi testi che stanno migliorandosi a grandI passi - IN UNA lingua difficillissima. ! Purtroppo tra gli insegnanti tedeschi si trovano alcuni che preferiscono vedere quello che non e' perfetto invece di quello ch'e' riuscito bene, anzi benissimo. pochi errori molto piccoli sei bravissima Sono sicura di aver fatto qualche errore IN queste righe e non me ne vergogno- vedO l'opportunita' di andare avanti. | |
Andrea Maria Maria, vuoi veramente fermarti a scrivere qui i tuoi testi solo per un comento........Aspettiamo cosa Gina ne dira'! E se questo signore ti ha veramente togliato la voglia di scrivere qui i tuoi testi tedeschi -fammi sapere per favore, dove li trovero' Purtroppo i tedeschi non sono famosi per la loro galantezza(parola inventata da me) ---Ciao, cara, ti invidio per i 35 gradi- potrei andare a fare un bagno nel fonte della tua foto da Monaco. Stammi bene, ciao! | |
Mari pilar Genau ! Ich habe keine Lust , meine Texte hier zu schreiben. Im Gegensatz dazu möchte ich das kalter Wetter Liebe Grüße Maria | |
Andrea Maria Hallo Maria Pilar, ich habe deine Texte gelesen. Verstehen kann man alle Texte, aber du machst noch viele grammatische, syntaktische und orthographische Fehler. Leider! Liebe Grüße dietz Also: Deine nicht-konstruktive Kritik hat bewirkt, daß Maria in diesem Forum nicht mehr schreibt. | |
Dietrich Ich hatte schon einmal geantwortet,Dietrich, aber es ist verschwunden. Wir schreiben hier Texte, damit sie korrigiert werden und wir daraus etwas lernen.Ohne Fehler kein Weiterkommen.Dazu gehört viel Mut. Maria hat in den letzten 2 Jahren riesige Fortschritte gemacht in der schwierigen deutschen Sprache.Wir bewundern sie alle sehr und lieben ihre Texte, die immer besser werden. Dein Beitrag war leider so gar nicht hilfreich, sondern nur entmutigend- ohne ein konstruktives Ziel. Vielleicht möchtest Du stattdessen es selbst einmal probieren und einen Text schreiben?In italienisch? Freundliche Grüße Andrea | |
Dietrich Hallo Andrea, du hast recht mit dem, was du geschrieben hast. Es wäre vielleicht besser gewesen, wenn ich den Text von Maria korrigiert hätte. Einverstanden!! Maria sollte aber schon etwas Frust hinnehmen können oder? Es wäre aber auch keine Lösung, wenn ich einen Text auf Italienisch schreiben würde, denn dadurch würde Maria nicht besser in Deutsch! Ma, io voglio scrivere un testo italiano. Bene? Ciao Dietrich | |
Andrea Maria Das ist schön, Dietrich, daßDu geantwortet hast, Warum sollte Maria Frust hinnehmen ? Ich habe noch nie jemanden erlebt, der sich durch Frust verbessert hätte. In keiner Beziehung. Frust macht mutlos. Natürlich hättest Du den text korrigieren sollen, dabei lernt man auch die Unterschiede und die Fallen der verschiedenen Sprachen.Und wenn Du einen Text in italienisch geschrieben hättest- schreiben würdest- würdest Du merken, wie schwierig es ist, sich in der anderen Sprache richtig auszudrücken.Maria hätte Dich - taktvoll und liebevoll - korrigiert -und beide hättet ihr davon profitiert. Allora: scrivi un testo - non avere paura. Noi ti aiuteremo!Stai studiando an che su babbel? Buona serata, buonanotte- coraggio! | |
Mari pilar Liebe Andrea , Du hast es erfasst! Wenn Dietrich meine Texte korrigiert hätte, hätte ich die Besprechung verstanden. Aber war es auf diese Weise eine freie Besprechung .Nein ,ich habe keine Frust hingenommen . Ich hätte mich ein bisschen geärgert. Aber wenn du willst, Dietrich ,ich kann ohne Besprechungen deine Texte korrigieren | |
Andrea Maria Bravissima, Maria, !!!Ragazzi, Pace e remissione! Friede und Vergebung! Lavoriamo assieme, imperiamo assieme! Con divertimento e rispetto.Mit Vergnügen und Respekt. Sono in campagna, Maria. Non posso credere che l'estate sia finita. Ma e' cosi. Non ti ho chiamato dalla processione della festa della birra, perche' non ci sono andata. Gia la ultima volta ho sentito che quello che prima e' stata una " mostra" orgogliosa degli usi e costumi stava diventendo un carnevale. Che peccato- ho deciso d iconservarmi i miei ricordi belli- . Ti faccio delle correzioni : Du hast es erfasst = Benissimo!! ..".hätte ich den Kommentar , (Besprechung ) verstanden.Aber so war es einfach ein Kommentar .( statt. eine freie Besprechung. una recensione ,un commento senza un riferimento al mio testo )ohne Bezug auf den Text.nein, ich bin nicht frustiert ( Frust hinnehmen = una formula da Andrea = ´sentirsi frustrata - l'hai capito bene!)Ich habe mich ein bißchen geärgert. Speriamo di vedere fra poco un tuo testo qui! Buona serata,carissima! Buona serata anche a te, Dietrich! | |
GinaR Ciao care amiche Maria e Andrea. Anche a me non piace cosa ha scritto Dietrich. Siamo qui per migliorare le nostre conoscenze in una lingua straniera che ognuna di noi ama, Maria tu ami il tedesco e noi entrambe io e tu Andrea amamiamo l'italiano. L'una senza l'altra non avrebbe mai fatto questi progressi. La cosa più importante e la nostra amicizia che esiste già da molto tempo. Le nostre chiacchiere che troviamo qui scherzando , prendendo in giro le altre, correggendo i nostri testi in modo gentilmente sono una davvero buona cosa. Maria, mia cara Su Su! Non lasciarti arrabbiare. Liebe Freundinnen ich stimme euch zu. Wir sind hier um von einander zu lernen und einander zu helfen und so wie wir es machen, finde ich, machen wir es richtig. Maria, du sprichst schon so gut Deutsch und das sage ich dir bei jedem unserer Gespräch und ohne dich, wäre ich nie so weit gekommen, dass ich sogar das Sicherheitspersonal in der Metro ansprechen könnte um nach dem Weg zu fragen. Hurra, sie haben mich verstanden und wir sind problemlos in Rom zum Hotel gekommmen. Also Kopf hoch, Andrea und ich wären sehr traurig, wenn du nicht mehr für uns schreiben würdest. Was lese ich Andrea, du bist in campagna....Toscana, campagna..bist vor dem Oktonerfest geflüchtet:)))) Wenn ich hier wieder alles im Griff habe, dann erzähle ich euch (in Italienisch) von unserer Romreise und zähle voll auf dich Maria, dass du mich verbesserst, und auf dich Andrea, dass du mich mit deinen witzigen Kommentarene zu Lachen bringst. Baci e vi abbraccio forte | |
GinaR Hallo Dietrich, im Scherz, ich habe gerade dein Profil gelesen. Schreibt man kommunizieren nicht mit "ie"? Oder hab ich in der neuen Rechtschreibung was verpasst? Siamo tutti solo uomini e gli uomini a volte sbagliano. Ma non fa niente, solo sbagliando si impara | |
Mari pilar Liebe Andrea herzlichen Dank für deine Verbesserung . In Bezug auf den Oktoberfest , bin ich mir mit dir einig, über was du gesagt hast Ich habe im Fernseher gesehen,dass der Oktoberfest nur das das Chaos ist. Zu viele Leute und zu viel Lärm!Alle Menschen trinken zu viel Bier . Zu viel alles! Eine kleine Korrektur: GiÁ l´ ultima volta ho sentito che quellA che prima e' stata una " mostra" orgogliosa degli usi e costumi stava diventAndo un carnevale. Che peccato- ho deciso di conservarmi i miei ricordi belli- | |
Mari pilar Ciao care amiche Maria e Andrea. Liebe Gina herzlichen Dank für deine nette Bemerkung . Genau !! ich stimme dir zu! wir sind hier lachend zu verbessern , aber Anche a me non piace cosa ha scritto Dietrich. Siamo qui per migliorare le nostre conoscenze in una lingua straniera che ognuna di noi ama, Maria tu ami il tedesco e noi entrambe e Andrea amiamo l'italiano. L'una senza l'altra non avrebbe mai fatto questi progressi. La cosa più importante é la nostra amicizia che esiste già da molto tempo. Le nostre chiacchiere che troviamo qui scherzando , prendendo in giro le altre, correggendo i nostri testi in modo gentilmente sono una davvero buona cosa. Maria, mia cara Su Su! Non lasciarti PRENDERE DALLA RABBIA Liebe Freundinnen ich stimme euch zu. Wir sind hier um von einander zu lernen und einander zu helfen und so wie wir es machen, finde ich, machen wir es richtig. Maria, du sprichst schon so gut Deutsch und das sage ich dir bei jedem unserer Gespräch und ohne dich, wäre ich nie so weit gekommen, dass ich sogar das Sicherheitspersonal in der Metro ansprechen könnte um nach dem Weg zu fragen. Hurra, sie haben mich verstanden und wir sind problemlos in Rom zum Hotel gekommmen. Also Kopf hoch, Andrea und ich wären sehr traurig, wenn du nicht mehr für uns schreiben würdest. Was lese ich Andrea, du bist in campagna....Toscana, campagna..bist vor dem Oktonerfest geflüchtet:)))) Wenn ich hier wieder alles im Griff habe, dann erzähle ich euch (in Italienisch) von unserer Romreise und zähle voll auf dich Maria, dass du mich verbesserst, und auf dich Andrea, dass du mich mit deinen witzigen Kommentarene zu Lachen bringst. Baci e vi abbraccio forte Einen schönen Tag | |
GinaR Liebe Andrea herzlichen Dank für deine Verbesserung . In Bezug auf DAS Oktoberfest , bin ich mir mit dir einig, über DAS,was du gesagt hast Oktoberfest..der Oktober, aber das Fest....allora das Oktoberfest. Ich habe im Fernseher gesehen,dass DAS Oktoberfest nur das das Chaos ist. Zu viele Leute und zu viel Lärm!Alle Menschen trinken zu viel Bier . Zu viel alles! Eine kleine Korrektur: GiÁ l´ ultima volta ho sentito che quellA che prima e' stata una " mostra" orgogliosa degli usi e costumi stava diventAndo un carnevale. Che peccato- ho deciso di conservarmi i miei ricordi belli- Haustüre....das Haus, aber die Türe.....allora die Haustüre......e così via. | |
Andrea Maria Wißt ihr, daß wir drei inzwischen schon das dritte " Zimmer" in Beschlag genommen haben ? sapete, che noi intanto abbiamo gia'sequestrato la terza " stanza" ? Regina cosa ne dici: fare degli esercizi sui verbi pronominali???? Fra qualche tempo. Buonanotte. Dormite bene(regina sta gia' dormendo, dopo un pisellino) | |
Mari pilar Herzlichen Dank liebe Gina . Ich werde in Gedächtnis davon behalten Andrea piccola correzione:Regina cosa ne dici: fare degli esercizi sui verbi pronominali???? Fra qualche tempo. Buonanotte. Dormite bene(regina sta gia' dormendo, dopo un pisOLino) | |
GinaR Care amiche, in questo periodo non ho tempo per cercare nuovi ersercizi, ho sempre fretta. Cavolo! Non mi piace questa brutta situazione. Sono troppo occupata a casa e anche al lavoro. Per di più abbiamo molti appuntamenti e feste e per di più verrano un cugino di Kurt con sua famiglia ( verranno in quattro) e rimarranno da noi quattro giorni. | |
Andrea Maria Povera Regina, hai davvero troppo sulle spalle. Ed hai troppi ospiti! E per di piu' degli ospiti che andiamo in quattro e rimangono per quattro giorni!Secondo me- c'e' insopportabile.Ma le mie parole ti aiutano poco. Alla tua Sonja dovresti dire:" Ciao!Buongiorno "- se questo fosse possibile. Un tale aiuto e' solo un peso di piu' sulle tue spalle.Non posso far niente che dirti quello che sai tu stessa : arriveranno dei tempi migliori, anche belli . Spero che Kurt presti attenzione che non ti affatichitroppo e non crolli dal troppo lavorare. | |
GinaR In questo periodo non riesco più a essermi tranquilla. Tutti mi arrabbiano e la mia circolazione impazza. Ora non posso scendere per raggiungere mia madre perché Sonja sta ancora qui. Le ho detto che può lasciare mia madre alle 15 e mezzo. Non vorrei vederla altrimentri non posso promettere stare tranquilla. Grazie per le tue parole. | |
GinaR Sabrinas Traum Seit der Geburt sie sehend nicht ist , habe sie einen Traum , einen Flugzeug zu steuern und durch die Wolken zu spielen . Wie macht das? Ein Fluglehrer hast ein Flugzeug gemietet und selbstverantwortlich ließ Sabrina steuern , Sie prägt ihr die Stelle jeder Steuerung ein . Indem er in dem Hinterstellung einem Ultraleichtflugzeug gesessen hat, fasst er ihre Schultern an. Beim Lesen der Fluggeräte gibt er ihr die Anfahrtsbeschreibung damit sie den Flugzeug steuern kann. Es der erste Erfolg! Aber es ist nicht genug!. Da sie Bescheid wusste, dass es in Frankreich eine Vereinigung von nicht sehenden Piloten gibt, flog sie dorthin. Sie begann in einem Flugsimulator zu lernen. Nach wenigen Unterrichten war sie bereit, alleine die Flugzeug zu steuern. Nichts ist unmöglich! Wenn ich einen Behindert sehe, fühle ich die Mühsal sondern Rücksichtnahme und Bewunderung. Obwohl das Leben mit ihnen gebefreudig gewesen ist, sind sie gutwillig und und vom Leben begeistert . Obwohl sie von Geburt an blind ist, hat sie den Traum ein Flugzeug zu steuern und durch die Wolken zu gleiten. Wie schafft sie das? Ein Fluglehrer mietete ein Flugzeug und ließ es Sabrina selbstständig steuern. (Oder fliegen) Sie prägte sich die Steuerung genau ein und der Fluglehrer, der in dem Ultraleichtflugzeug direkt hinter ihr saß, unterstützte sie, indem er ihre Schultern führte. Ebenso laß er die Fluggeräte und gab ihr die richtigen Anweisungen, damit sie das Flugzeug steuern konnte. Sie wusste, dass es in Frankreich einen Verband von blinden Piloten gibt und flog deshalb dort hin. Sie begann im Flugsimulator zu üben und nach nur wenigen Unterrichtsstunden konnte sie bereits alleine ein Flugzeug steuern. Nichts ist unmöglich! Wenn ich einen Behinderten sehe, fühle ich kein Mitleid, sondern nehme Rücksicht und bewundere ihn sehr. Obwohl sie von der Natur benachteiligt wurden, sind sie guten Mutes und vom Leben begeistert. Das ist meine Version von deinem Text. Merkst du den Unterschied, liebe Freundin. |
Antworten
Um im Forum schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.
Registrieren