Diese Seite gehört nicht zum Angebot von Babbel und ist kein Teil von www.babbel.com. Bitte beachte das Impressum und die Datenschutzerklärung.

Chat: Italiano

Um im Chat schreiben zu können benötigst du ein Benutzerprofil. Du kannst eins hier kostenlos anlegen und dann sofort loslegen.

Registrieren

               
Grazie mille, Maestro!    
                                       
"oggi fa più caldo DI ieri" -> frase corretta
                                       
"oggi fa più caldo CHE ieri" -> ti capisco ma mi sanguinano le orecchie -> un madrelingua non direbbe mai "CHE ieri"
                                       
x Paolo: "di recente ho visitato un museo" -> frase corretta
                  
ciao
                  
che peccato
                  
non vuoi dirmelo?
                  
questo è un segreto?
                  
che museo hai visitato recentemente?
                  
oggi fa piu caldo di ieri
                  

penso che la versione due è giusta
                  
come stai, paolo?
                  
buona giornata
               
Buon lavoro e buona giornata!
               
Oggi fa più caldo che ieri - oggi fa più caldo di ieri. Direi che la frase giusta sia la prima, vero?
               
DI RECENTE ho visitato un museo. (posso usare la parola recente così?)