Bonjour tout le monde! Joyeuse St. Nicolas!
Avez-vous des beaux poèmes de Noël pour moi?
Alors, je commence:
Le petit sapin
Le petit sapin
a bien du chagrin;
on l'a coupé, on l'a ficelé,
et on l'a jeté par terre au marché!
Mais Noël est arrivé,
alors on l'a décoré,
de mille étoiles en papier,
de mille boules dorées,
c'est lui le roi de la fête ,
et le voilà consolé!
This site is not part of Babbel and is not affiliated with www.babbel.com in any way.
Please read the Disclaimer and the privacy policy.
Auf Deutsch.
Board
Français
Poèmes de Noël
Posts | |
---|---|
Amy | |
Iris ♪ Bonjour Amy, könntest du das vielleicht auch übersetzen?:) | |
Amy Oah.. ;) | |
Condorito Il est né le divin enfant . . . oder so. Denn Rest hab ich leider vergessen. | |
Condorito Il est né le divin enfant . . . oder so. Denn Rest hab ich leider vergessen. | |
Amy dommage... | |
ShuShu aucune idée amy sorry :p | |
Amy ;) | |
•°*”˜Marie •°*”˜ “Petit Papa Noël” " Petit papa Noël " Quand tu descendras du ciel Avec des jouets par milliers N’oublie pas mon petit soulier. Mais avant de partir Il faudra bien te couvrir Dehors tu vas avoir si froid C’est un peu à cause de moi. | |
Amy MERCI :)) Marie :) | |
Spock Je suis content que tu pratiques ton français, Amy. Bonne fêtes de fin d´année ! | |
Harrychrisna christmas is coming , the geese are getting fat , please put a Rupee in the old man's hat -lol merry christmas all. | |
Amy Et ou est ton poem, Py?? | |
Condorito Navideño Der kleine Tannenbaum Es betrübt ihn, den kleinen Baum . . . Man schnitt ihn app, fesselte ihn :-) und warf ihn am Markt auf die Erde. Doch nun, an Weihnachten, hat man ihn dekoriert Mit tausend Papiersternen und goldenen Kugeln Nun ist er der König des Festes . . . und versöhnt :-) | |
Marie le père Noel a fini sa tournée pour cette année,il m'a offert un arbre de Noel rempli d'anges,alors je te les envoie afin qu'ils prennent grand soin de toi et qu'ils t'apportent beaucoup de joie et des gros bisous Marie | |
Marie il peut y avoir du vent,il peut pleuvoir ou neiger,mais si ton coeur est rempli d'amour et de gratitude,si en plus tu offres ton sourire,alors ou que tu sois,il fera toujours beau,et chaque jour sera un cadeau,Marie | |
Frank Übersetzung von Maries Botschaften: Der Weihnachtsmann hat seine Tour für dieses Jahr beendet. Er hat mir einen mit Engeln gefüllten Weihnachtsbaum angeboten. Also sende ich sie zu dir, damit sie sich gut um dich sorgen und dir viel Freude und große Küsse bringen. Marie | |
Frank Es kann windig sein, es kann regnen oder schneien, aber wenn dein Herz mit Liebe und Dankbarkeit gefüllt ist. Und wenn du zusätzlich dein Lächeln anbietest, dann wird's wo immer du auch bist, immer schön sein. Und jeder Tag wird ein Geschenk sein. Marie. il peut y avoir du vent,il peut pleuvoir ou neiger,mais si ton coeur est rempli d'amour et de gratitude, si en plus tu offres ton sourire,alors ou que tu sois,il fera toujours beau,et chaque jour sera un cadeau, Marie | |
Amy Danke Frank! Wo treibstn dich rum die letzten Tage? | |
Frank Keine privaten Fragen im Forum bitte, nur im pv ! :-) Le bonhomme Noël Tout près de l'étang qui reflète Les peupliers au vent courbés, J'ai vu passer, oh ! quelle fête ! Le bonhomme cher aux bébés. Par les sentiers, sous la feuillée, Il s'en allait à petits pas, Tout joyeux, la mine éveillée, Comme s'en vont les grands-papas. Clovis Hugues (1851-1907) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Dazu meine bescheidene Übersetzung, bitte verbessert mich: Der Weihnachts-Schneemann Clovis Hugues (1851-1907) Ganz nah am Teich, reflektierend die Pappeln die der Wind bog, Ich sah, vorbeigehen, oh! Was für ein Fest! Den Weihnachtsschneemann, lieb zu den Babys. Über Pfade unter Blättern Ging er da, mit kleinen Schritten ganz erfreut, mit wacher Mine, So wie sie gingen, die Opas. | |
Amy Nous allons l'essayer à nouveau? | |
Marie | |
Marie | |
Hodel Ton parfum Tout va et vient Dans la vie Le jour et la nuit La neige et la pluie Le plaisirs et l'ennuie La joie et la mélancolie Seulement ton parfum , reste perçant sans oublie comme une douce mélodie Dans une vieille symphonie!! |
Reply
To write on the board you need a user account. You can create one here and start right away.
Register